لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
I do call to witness the Resurrection Day;

© 2026 The Quran Says - Brought to you by Deen.
Business & Trade
Charity - Zakat
Clothing
Death
Drugs & Alcohol
Extramarital Relations
Fasting
Food
Gambling
Homosexual Relations
Invocations - Duas
Justice
Life Hereafter
Marriage
Occult Practices & Magic
Oneness of Allah
Pilgrimage
Plague
Prayers - Salah
Relationships & Rights
Repentance - Tawbah
Science
The Unseen
Virtues & Conduct
Women
ٱلْقِيَامَة
The Resurrection
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
I do call to witness the Resurrection Day;
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
ayasabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
Does man think that We cannot assemble his bones?
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
He questions: "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Fa izaa bariqal basar
At length, when the sight is dazed,
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
Wa khasafal qamar
And the moon is buried in darkness.
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
Wa jumi'ash shamsu wal qamar
And the sun and moon are joined together,-
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
Kallaa laa wazar
By no means! No place of safety!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Nay, man will be evidence against himself,
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Wa law alqaa ma'aazeerah
Even though he were to put up his excuses.
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
It is for Us to collect it and to promulgate it:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Summa inna 'alainaa bayaanah
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Wa tazaroonal Aakhirah
And leave alone the Hereafter.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Ilaa rabbihaa naazirah
Looking towards their Lord;
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
Wa qeela man raaq
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Wa zanna annahul firaaq
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Waltaffatis saaqu bissaaq
And one leg will be joined with another:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Falaa saddaqa wa laa sallaa
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Wa laakin kazzaba wa tawalla
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
Then did he stalk to his family in full conceit!
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Awlaa laka fa awlaa
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Summa awlaa laka fa awla
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
ayasabul insaanu ai yutraka sudaa
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Summa kaana 'alaqatan fakhalaqa fasawwaa
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
And of him He made two sexes, male and female.
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
Surah Al-Qiyamah is the 75th surah of the Quran with 40 verses. It is a Meccan surah. Below is the full text in Arabic with English translation by Yusuf Ali.
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِTransliteration: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
Translation (Yusuf Ali): I do call to witness the Resurrection Day;
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِTransliteration: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
Translation (Yusuf Ali): And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥTransliteration: ayasabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
Translation (Yusuf Ali): Does man think that We cannot assemble his bones?
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥTransliteration: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Translation (Yusuf Ali): Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥTransliteration: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Translation (Yusuf Ali): But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِTransliteration: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Translation (Yusuf Ali): He questions: "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُTransliteration: Fa izaa bariqal basar
Translation (Yusuf Ali): At length, when the sight is dazed,
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُTransliteration: Wa khasafal qamar
Translation (Yusuf Ali): And the moon is buried in darkness.
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُTransliteration: Wa jumi'ash shamsu wal qamar
Translation (Yusuf Ali): And the sun and moon are joined together,-
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّTransliteration: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
Translation (Yusuf Ali): That Day will Man say: "Where is the refuge?"
كَلَّا لَا وَزَرَTransliteration: Kallaa laa wazar
Translation (Yusuf Ali): By no means! No place of safety!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّTransliteration: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
Translation (Yusuf Ali): Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَTransliteration: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Translation (Yusuf Ali): That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞTransliteration: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Translation (Yusuf Ali): Nay, man will be evidence against himself,
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥTransliteration: Wa law alqaa ma'aazeerah
Translation (Yusuf Ali): Even though he were to put up his excuses.
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓTransliteration: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Translation (Yusuf Ali): Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥTransliteration: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Translation (Yusuf Ali): It is for Us to collect it and to promulgate it:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥTransliteration: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
Translation (Yusuf Ali): But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥTransliteration: Summa inna 'alainaa bayaanah
Translation (Yusuf Ali): Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَTransliteration: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Translation (Yusuf Ali): Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَTransliteration: Wa tazaroonal Aakhirah
Translation (Yusuf Ali): And leave alone the Hereafter.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌTransliteration: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Translation (Yusuf Ali): Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞTransliteration: Ilaa rabbihaa naazirah
Translation (Yusuf Ali): Looking towards their Lord;
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞTransliteration: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
Translation (Yusuf Ali): And some faces, that Day, will be sad and dismal,
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞTransliteration: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Translation (Yusuf Ali): In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَTransliteration: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
Translation (Yusuf Ali): Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖTransliteration: Wa qeela man raaq
Translation (Yusuf Ali): And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُTransliteration: Wa zanna annahul firaaq
Translation (Yusuf Ali): And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِTransliteration: Waltaffatis saaqu bissaaq
Translation (Yusuf Ali): And one leg will be joined with another:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُTransliteration: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
Translation (Yusuf Ali): That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰTransliteration: Falaa saddaqa wa laa sallaa
Translation (Yusuf Ali): So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰTransliteration: Wa laakin kazzaba wa tawalla
Translation (Yusuf Ali): But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓTransliteration: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
Translation (Yusuf Ali): Then did he stalk to his family in full conceit!
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰTransliteration: Awlaa laka fa awlaa
Translation (Yusuf Ali): Woe to thee, (O men!), yea, woe!
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓTransliteration: Summa awlaa laka fa awla
Translation (Yusuf Ali): Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًىTransliteration: ayasabul insaanu ai yutraka sudaa
Translation (Yusuf Ali): Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰTransliteration: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
Translation (Yusuf Ali): Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰTransliteration: Summa kaana 'alaqatan fakhalaqa fasawwaa
Translation (Yusuf Ali): Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓTransliteration: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
Translation (Yusuf Ali): And of him He made two sexes, male and female.
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰTransliteration: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Translation (Yusuf Ali): Has not He, (the same), the power to give life to the dead?