هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa
Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?

© 2026 The Quran Says - Brought to you by Deen.
Business & Trade
Charity - Zakat
Clothing
Death
Drugs & Alcohol
Extramarital Relations
Fasting
Food
Gambling
Homosexual Relations
Invocations - Duas
Justice
Life Hereafter
Marriage
Occult Practices & Magic
Oneness of Allah
Pilgrimage
Plague
Prayers - Salah
Relationships & Rights
Repentance - Tawbah
Science
The Unseen
Virtues & Conduct
Women
ٱلْإِنسَان
The Human
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa
Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa
Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora
We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa
For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yufajjiroonahaa tafjeeraa
A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa
They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yateemanw wa aseeraa
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
Innaamaa nut'imukum li wajhil laahi laa nureedu minkum jazaaa'anw wa laa shukooraa
(Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa
"We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord."
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa
And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
Muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa
Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela
And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
Qawaareera min fiddatin qaddaroohaa taqdeeraa
Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Wa yuskawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa
And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
Aynan feeha tusammaa salsabeelaa
A fountain there, called Salsabil.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
Wa yatoofu 'alaihim wildaanum mukhalladoona izaa ra aytahum hasibtahum lu'lu 'am mansoora
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
Wa izaa ra ayta samma ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera
And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa
Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa
"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa
It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa
Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa
And celebrate the name of thy Lord morning and evening,
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa
And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify Him a long night through.
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa
As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard.
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela
This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema
But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom.
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa
He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty.
Surah Al-Insan is the 76th surah of the Quran with 31 verses. It is a Medinan surah. Below is the full text in Arabic with English translation by Yusuf Ali.
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًاTransliteration: Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa
Translation (Yusuf Ali): Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًاTransliteration: Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa
Translation (Yusuf Ali): Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًاTransliteration: Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora
Translation (Yusuf Ali): We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًاTransliteration: Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa
Translation (Yusuf Ali): For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًاTransliteration: Innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa
Translation (Yusuf Ali): As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗاTransliteration: Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yufajjiroonahaa tafjeeraa
Translation (Yusuf Ali): A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗاTransliteration: Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa
Translation (Yusuf Ali): They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًاTransliteration: Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yateemanw wa aseeraa
Translation (Yusuf Ali): And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًاTransliteration: Innaamaa nut'imukum li wajhil laahi laa nureedu minkum jazaaa'anw wa laa shukooraa
Translation (Yusuf Ali): (Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗاTransliteration: Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa
Translation (Yusuf Ali): "We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord."
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗاTransliteration: Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa
Translation (Yusuf Ali): But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗاTransliteration: Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa
Translation (Yusuf Ali): And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗاTransliteration: Muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa
Translation (Yusuf Ali): Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗاTransliteration: Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela
Translation (Yusuf Ali): And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠Transliteration: Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa
Translation (Yusuf Ali): And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗاTransliteration: Qawaareera min fiddatin qaddaroohaa taqdeeraa
Translation (Yusuf Ali): Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًاTransliteration: Wa yuskawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa
Translation (Yusuf Ali): And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗاTransliteration: Aynan feeha tusammaa salsabeelaa
Translation (Yusuf Ali): A fountain there, called Salsabil.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗاTransliteration: Wa yatoofu 'alaihim wildaanum mukhalladoona izaa ra aytahum hasibtahum lu'lu 'am mansoora
Translation (Yusuf Ali): And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًاTransliteration: Wa izaa ra ayta samma ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera
Translation (Yusuf Ali): And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًاTransliteration: Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa
Translation (Yusuf Ali): Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًاTransliteration: Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa
Translation (Yusuf Ali): "Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗاTransliteration: Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa
Translation (Yusuf Ali): It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗاTransliteration: Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa
Translation (Yusuf Ali): Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗاTransliteration: Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa
Translation (Yusuf Ali): And celebrate the name of thy Lord morning and evening,
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًاTransliteration: Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa
Translation (Yusuf Ali): And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify Him a long night through.
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗاTransliteration: Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa
Translation (Yusuf Ali): As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard.
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًاTransliteration: Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa
Translation (Yusuf Ali): It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗاTransliteration: Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela
Translation (Yusuf Ali): This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗاTransliteration: Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema
Translation (Yusuf Ali): But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom.
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢاTransliteration: Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa
Translation (Yusuf Ali): He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty.