يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Yaaa ayyuhal muddassir
O thou wrapped up (in the mantle)!

© 2026 The Quran Says - Brought to you by Deen.
Business & Trade
Charity - Zakat
Clothing
Death
Drugs & Alcohol
Extramarital Relations
Fasting
Food
Gambling
Homosexual Relations
Invocations - Duas
Justice
Life Hereafter
Marriage
Occult Practices & Magic
Oneness of Allah
Pilgrimage
Plague
Prayers - Salah
Relationships & Rights
Repentance - Tawbah
Science
The Unseen
Virtues & Conduct
Women
ٱلْمُدَّثِّر
The Cloaked
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Yaaa ayyuhal muddassir
O thou wrapped up (in the mantle)!
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Qum fa anzir
Arise and deliver thy warning!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Wa rabbaka fakabbir
And thy Lord do thou magnify!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Wa siyaabaka fatahhir
And thy garments keep free from stain!
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Warrujza fahjur
And all abomination shun!
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Wa laa tamnun tastaksir
Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Wa li Rabbika fasbir
But, for thy Lord's (Cause), be patient and constant!
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Fa izaa nuqira fin naaqoor
Finally, when the Trumpet is sounded,
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
That will be- that Day - a Day of Distress,-
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Alal kaafireena ghairu yaseer
Far from easy for those without Faith.
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Zarnee wa man khalaqtu waheedaa
Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
To whom I granted resources in abundance,
وَبَنِينَ شُهُودٗا
Wa baneena shuhoodaa
And sons to be by his side!-
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Wa mahhattu lahoo tamheeda
To whom I made (life) smooth and comfortable!
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Summa yat ma'u an azeed
Yet is he greedy-that I should add (yet more);-
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
By no means! For to Our Signs he has been refractory!
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Sa urhiquhoo sa'oodaa
Soon will I visit him with a mount of calamities!
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahoo fakkara wa qaddar
For he thought and he plotted;-
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
And woe to him! How he plotted!-
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Summa qutila kaifa qaddar
Yea, Woe to him; How he plotted!-
ثُمَّ نَظَرَ
Summa nazar
Then he looked round;
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Summa 'abasa wa basar
Then he frowned and he scowled;
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Summaa adbara wastakbar
Then he turned back and was haughty;
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
In haazaaa illaa qawlul bashar
"This is nothing but the word of a mortal!"
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Sa usleehi saqar
Soon will I cast him into Hell-Fire!
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wa maaa adraaka maa saqar
And what will explain to thee what Hell-Fire is?
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Laa tubqee wa laa tazar
Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Lawwaahatul lilbashar
Darkening and changing the colour of man!
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Alaihaa tis'ata 'ashar
Over it are Nineteen.
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Wa maaja'alnaaa As-haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastaiqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu mai yashaaa'u wa yahdee mai yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar
And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Kallaa walqamar
Nay, verily: By the Moon,
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Wallaili id adbar
And by the Night as it retreateth,
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Wassub hi izaaa asfar
And by the Dawn as it shineth forth,-
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Innahaa la ihdal kubar
This is but one of the mighty (portents),
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Nazeeral lilbashar
A warning to mankind,-
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar
To any of you that chooses to press forward, or to follow behind;-
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Kullu nafsim bima kasabat raheenah
Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Illaaa as haabal yameen
Except the Companions of the Right Hand.
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannaatiny yata saaa'aloon
(They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Anil mujrimeen
And (ask) of the Sinners:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Maa salakakum fee saqar
"What led you into Hell Fire?"
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Qaaloo lam naku minal musalleen
They will say: "We were not of those who prayed;
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Wa lam naku nut'imul miskeen
"Nor were we of those who fed the indigent;
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen
"But we used to talk vanities with vain talkers;
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen
"And we used to deny the Day of Judgment,
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Hattaaa ataanal yaqeen
"Until there came to us (the Hour) that is certain."
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een
Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen
Then what is the matter with them that they turn away from admonition?-
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Ka annahum humurum mustanfirah
As if they were affrighted asses,
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Farrat min qaswarah
Fleeing from a lion!
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah
Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
By no means! But they fear not the Hereafter,
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Kallaaa innahoo tazkirah
Nay, this surely is an admonition:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Fa man shaaa'a zakarah
Let any who will, keep it in remembrance!
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah
But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.
Surah Al-Mudaththir is the 74th surah of the Quran with 56 verses. It is a Meccan surah. Below is the full text in Arabic with English translation by Yusuf Ali.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُTransliteration: Yaaa ayyuhal muddassir
Translation (Yusuf Ali): O thou wrapped up (in the mantle)!
قُمۡ فَأَنذِرۡTransliteration: Qum fa anzir
Translation (Yusuf Ali): Arise and deliver thy warning!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡTransliteration: Wa rabbaka fakabbir
Translation (Yusuf Ali): And thy Lord do thou magnify!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡTransliteration: Wa siyaabaka fatahhir
Translation (Yusuf Ali): And thy garments keep free from stain!
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡTransliteration: Warrujza fahjur
Translation (Yusuf Ali): And all abomination shun!
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُTransliteration: Wa laa tamnun tastaksir
Translation (Yusuf Ali): Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡTransliteration: Wa li Rabbika fasbir
Translation (Yusuf Ali): But, for thy Lord's (Cause), be patient and constant!
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِTransliteration: Fa izaa nuqira fin naaqoor
Translation (Yusuf Ali): Finally, when the Trumpet is sounded,
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌTransliteration: Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
Translation (Yusuf Ali): That will be- that Day - a Day of Distress,-
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖTransliteration: Alal kaafireena ghairu yaseer
Translation (Yusuf Ali): Far from easy for those without Faith.
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗاTransliteration: Zarnee wa man khalaqtu waheedaa
Translation (Yusuf Ali): Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗاTransliteration: Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
Translation (Yusuf Ali): To whom I granted resources in abundance,
وَبَنِينَ شُهُودٗاTransliteration: Wa baneena shuhoodaa
Translation (Yusuf Ali): And sons to be by his side!-
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗاTransliteration: Wa mahhattu lahoo tamheeda
Translation (Yusuf Ali): To whom I made (life) smooth and comfortable!
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَTransliteration: Summa yat ma'u an azeed
Translation (Yusuf Ali): Yet is he greedy-that I should add (yet more);-
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗاTransliteration: Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
Translation (Yusuf Ali): By no means! For to Our Signs he has been refractory!
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًاTransliteration: Sa urhiquhoo sa'oodaa
Translation (Yusuf Ali): Soon will I visit him with a mount of calamities!
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَTransliteration: Innahoo fakkara wa qaddar
Translation (Yusuf Ali): For he thought and he plotted;-
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَTransliteration: Faqutila kayfa qaddar
Translation (Yusuf Ali): And woe to him! How he plotted!-
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَTransliteration: Summa qutila kaifa qaddar
Translation (Yusuf Ali): Yea, Woe to him; How he plotted!-
ثُمَّ نَظَرَTransliteration: Summa nazar
Translation (Yusuf Ali): Then he looked round;
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَTransliteration: Summa 'abasa wa basar
Translation (Yusuf Ali): Then he frowned and he scowled;
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَTransliteration: Summaa adbara wastakbar
Translation (Yusuf Ali): Then he turned back and was haughty;
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُTransliteration: Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
Translation (Yusuf Ali): Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِTransliteration: In haazaaa illaa qawlul bashar
Translation (Yusuf Ali): "This is nothing but the word of a mortal!"
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَTransliteration: Sa usleehi saqar
Translation (Yusuf Ali): Soon will I cast him into Hell-Fire!
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُTransliteration: Wa maaa adraaka maa saqar
Translation (Yusuf Ali): And what will explain to thee what Hell-Fire is?
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُTransliteration: Laa tubqee wa laa tazar
Translation (Yusuf Ali): Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِTransliteration: Lawwaahatul lilbashar
Translation (Yusuf Ali): Darkening and changing the colour of man!
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَTransliteration: Alaihaa tis'ata 'ashar
Translation (Yusuf Ali): Over it are Nineteen.
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِTransliteration: Wa maaja'alnaaa As-haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastaiqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu mai yashaaa'u wa yahdee mai yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar
Translation (Yusuf Ali): And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِTransliteration: Kallaa walqamar
Translation (Yusuf Ali): Nay, verily: By the Moon,
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَTransliteration: Wallaili id adbar
Translation (Yusuf Ali): And by the Night as it retreateth,
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَTransliteration: Wassub hi izaaa asfar
Translation (Yusuf Ali): And by the Dawn as it shineth forth,-
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِTransliteration: Innahaa la ihdal kubar
Translation (Yusuf Ali): This is but one of the mighty (portents),
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِTransliteration: Nazeeral lilbashar
Translation (Yusuf Ali): A warning to mankind,-
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَTransliteration: Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar
Translation (Yusuf Ali): To any of you that chooses to press forward, or to follow behind;-
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌTransliteration: Kullu nafsim bima kasabat raheenah
Translation (Yusuf Ali): Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِTransliteration: Illaaa as haabal yameen
Translation (Yusuf Ali): Except the Companions of the Right Hand.
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَTransliteration: Fee jannaatiny yata saaa'aloon
Translation (Yusuf Ali): (They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَTransliteration: Anil mujrimeen
Translation (Yusuf Ali): And (ask) of the Sinners:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَTransliteration: Maa salakakum fee saqar
Translation (Yusuf Ali): "What led you into Hell Fire?"
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَTransliteration: Qaaloo lam naku minal musalleen
Translation (Yusuf Ali): They will say: "We were not of those who prayed;
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَTransliteration: Wa lam naku nut'imul miskeen
Translation (Yusuf Ali): "Nor were we of those who fed the indigent;
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَTransliteration: Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen
Translation (Yusuf Ali): "But we used to talk vanities with vain talkers;
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِTransliteration: Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen
Translation (Yusuf Ali): "And we used to deny the Day of Judgment,
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُTransliteration: Hattaaa ataanal yaqeen
Translation (Yusuf Ali): "Until there came to us (the Hour) that is certain."
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَTransliteration: Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een
Translation (Yusuf Ali): Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَTransliteration: Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen
Translation (Yusuf Ali): Then what is the matter with them that they turn away from admonition?-
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞTransliteration: Ka annahum humurum mustanfirah
Translation (Yusuf Ali): As if they were affrighted asses,
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭTransliteration: Farrat min qaswarah
Translation (Yusuf Ali): Fleeing from a lion!
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗTransliteration: Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah
Translation (Yusuf Ali): Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَTransliteration: Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
Translation (Yusuf Ali): By no means! But they fear not the Hereafter,
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞTransliteration: Kallaaa innahoo tazkirah
Translation (Yusuf Ali): Nay, this surely is an admonition:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥTransliteration: Fa man shaaa'a zakarah
Translation (Yusuf Ali): Let any who will, keep it in remembrance!
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِTransliteration: Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah
Translation (Yusuf Ali): But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.