وَٱلۡفَجۡرِ
Wal-Fajr
By the break of Day

© 2026 The Quran Says - Brought to you by Deen.
Business & Trade
Charity - Zakat
Clothing
Death
Drugs & Alcohol
Extramarital Relations
Fasting
Food
Gambling
Homosexual Relations
Invocations - Duas
Justice
Life Hereafter
Marriage
Occult Practices & Magic
Oneness of Allah
Pilgrimage
Plague
Prayers - Salah
Relationships & Rights
Repentance - Tawbah
Science
The Unseen
Virtues & Conduct
Women
ٱلْفَجْر
The Dawn
وَٱلۡفَجۡرِ
Wal-Fajr
By the break of Day
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
Wa layaalin 'ashr
By the Nights twice five;
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
Wash shaf'i wal watr
By the even and odd (contrasted);
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
Wallaili izaa yasr
And by the Night when it passeth away;-
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
Iramaa zaatil 'imaad
Of the (city of) Iram, with lofty pillars,
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
The like of which were not produced in (all) the land?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
Wa fir'awna zil awtaad
And with Pharaoh, lord of stakes?
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Allazeena taghaw fil bilaad
(All) these transgressed beyond bounds in the lands,
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
Fa aksaroo feehal fasaad
And heaped therein mischief (on mischief).
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Inna Rabbaka labil mirsaad
For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!"
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Nay, nay! but ye honour not the orphans!
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
And ye devour inheritance - all with greed,
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
And ye love wealth with inordinate love!
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Nay! When the earth is pounded to powder,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
And His bonds will be such as none (other) can bind.
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
(To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
"Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Fadkhulee fee 'ibaadee
"Enter thou, then, among My devotees!
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Wadkhulee jannatee
"Yea, enter thou My Heaven!
Surah Al-Fajr is the 89th surah of the Quran with 30 verses. It is a Meccan surah. Below is the full text in Arabic with English translation by Yusuf Ali.
وَٱلۡفَجۡرِTransliteration: Wal-Fajr
Translation (Yusuf Ali): By the break of Day
وَلَيَالٍ عَشۡرٖTransliteration: Wa layaalin 'ashr
Translation (Yusuf Ali): By the Nights twice five;
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِTransliteration: Wash shaf'i wal watr
Translation (Yusuf Ali): By the even and odd (contrasted);
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِTransliteration: Wallaili izaa yasr
Translation (Yusuf Ali): And by the Night when it passeth away;-
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍTransliteration: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Translation (Yusuf Ali): Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍTransliteration: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Translation (Yusuf Ali): Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِTransliteration: Iramaa zaatil 'imaad
Translation (Yusuf Ali): Of the (city of) Iram, with lofty pillars,
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِTransliteration: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
Translation (Yusuf Ali): The like of which were not produced in (all) the land?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِTransliteration: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
Translation (Yusuf Ali): And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِTransliteration: Wa fir'awna zil awtaad
Translation (Yusuf Ali): And with Pharaoh, lord of stakes?
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِTransliteration: Allazeena taghaw fil bilaad
Translation (Yusuf Ali): (All) these transgressed beyond bounds in the lands,
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَTransliteration: Fa aksaroo feehal fasaad
Translation (Yusuf Ali): And heaped therein mischief (on mischief).
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍTransliteration: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Translation (Yusuf Ali): Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِTransliteration: Inna Rabbaka labil mirsaad
Translation (Yusuf Ali): For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِTransliteration: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Translation (Yusuf Ali): Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِTransliteration: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Translation (Yusuf Ali): But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!"
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَTransliteration: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Translation (Yusuf Ali): Nay, nay! but ye honour not the orphans!
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِTransliteration: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Translation (Yusuf Ali): Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗاTransliteration: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
Translation (Yusuf Ali): And ye devour inheritance - all with greed,
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗاTransliteration: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
Translation (Yusuf Ali): And ye love wealth with inordinate love!
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗاTransliteration: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Translation (Yusuf Ali): Nay! When the earth is pounded to powder,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗاTransliteration: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
Translation (Yusuf Ali): And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰTransliteration: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
Translation (Yusuf Ali): And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِيTransliteration: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Translation (Yusuf Ali): He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞTransliteration: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Translation (Yusuf Ali): For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞTransliteration: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
Translation (Yusuf Ali): And His bonds will be such as none (other) can bind.
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُTransliteration: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
Translation (Yusuf Ali): (To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗTransliteration: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Translation (Yusuf Ali): "Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِيTransliteration: Fadkhulee fee 'ibaadee
Translation (Yusuf Ali): "Enter thou, then, among My devotees!
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِيTransliteration: Wadkhulee jannatee
Translation (Yusuf Ali): "Yea, enter thou My Heaven!