عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Amma Yatasaa-aloon
Concerning what are they disputing?

© 2026 The Quran Says - Brought to you by Deen.
Business & Trade
Charity - Zakat
Clothing
Death
Drugs & Alcohol
Extramarital Relations
Fasting
Food
Gambling
Homosexual Relations
Invocations - Duas
Justice
Life Hereafter
Marriage
Occult Practices & Magic
Oneness of Allah
Pilgrimage
Plague
Prayers - Salah
Relationships & Rights
Repentance - Tawbah
Science
The Unseen
Virtues & Conduct
Women
ٱلنَّبَأ
The Great News
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Amma Yatasaa-aloon
Concerning what are they disputing?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Anin-nabaa-il 'azeem
Concerning the Great News,
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Allazi hum feehi mukh talifoon
About which they cannot agree.
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Kallaa sa y'alamoon
Verily, they shall soon (come to) know!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Thumma kallaa sa y'alamoon
Verily, verily they shall soon (come to) know!
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Alam naj'alil arda mihaa da
Have We not made the earth as a wide expanse,
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Wal jibaala au taada
And the mountains as pegs?
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Wa khalaq naakum azwaaja
And (have We not) created you in pairs,
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Waja'alna naumakum subata
And made your sleep for rest,
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Waja'alnal laila libasa
And made the night as a covering,
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Waja'alnan nahara ma 'aasha
And made the day as a means of subsistence?
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
And (have We not) built over you the seven firmaments,
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Waja'alna siraajaw wah haaja
And placed (therein) a Light of Splendour?
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an thaj-jaaja
And do We not send down from the clouds water in abundance,
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Linukh rija bihee habbaw wana baata
That We may produce therewith corn and vegetables,
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Wa jan naatin alfafa
And gardens of luxurious growth?
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Inna yaumal-fasli kana meeqaata
Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
And the heavens shall be opened as if there were doors,
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Inna jahan nama kaanat mirsaada
Truly Hell is as a place of ambush,
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Lit taa gheena ma aaba
For the transgressors a place of destination:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Laa bitheena feehaa ahqaaba
They will dwell therein for ages.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Jazaa-aw wi faaqa
A fitting recompense (for them).
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
For that they used not to fear any account (for their deeds),
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
But they (impudently) treated Our Signs as false.
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
And all things have We preserved on record.
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
"So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lil mutta qeena mafaaza
Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart's) desires;
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Hadaa-iqa wa a'anaa ba
Gardens enclosed, and grapevines;
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Wa kaawa 'iba at raaba
And voluptuous women of equal age;
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Wa ka'san di haaqa
And a cup full (to the brim).
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
No vanity shall they hear therein, nor Untruth:-
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khitaaba
(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yatakallamoona ill-laa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and He will say what is right.
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
Verily, We have warned you of a Penalty near, the Day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say, "Woe unto me! Would that I were (metre) dust!"
Surah An-Naba' is the 78th surah of the Quran with 40 verses. It is a Meccan surah. Below is the full text in Arabic with English translation by Yusuf Ali.
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَTransliteration: Amma Yatasaa-aloon
Translation (Yusuf Ali): Concerning what are they disputing?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِTransliteration: Anin-nabaa-il 'azeem
Translation (Yusuf Ali): Concerning the Great News,
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَTransliteration: Allazi hum feehi mukh talifoon
Translation (Yusuf Ali): About which they cannot agree.
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَTransliteration: Kallaa sa y'alamoon
Translation (Yusuf Ali): Verily, they shall soon (come to) know!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَTransliteration: Thumma kallaa sa y'alamoon
Translation (Yusuf Ali): Verily, verily they shall soon (come to) know!
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗاTransliteration: Alam naj'alil arda mihaa da
Translation (Yusuf Ali): Have We not made the earth as a wide expanse,
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗاTransliteration: Wal jibaala au taada
Translation (Yusuf Ali): And the mountains as pegs?
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗاTransliteration: Wa khalaq naakum azwaaja
Translation (Yusuf Ali): And (have We not) created you in pairs,
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗاTransliteration: Waja'alna naumakum subata
Translation (Yusuf Ali): And made your sleep for rest,
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗاTransliteration: Waja'alnal laila libasa
Translation (Yusuf Ali): And made the night as a covering,
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗاTransliteration: Waja'alnan nahara ma 'aasha
Translation (Yusuf Ali): And made the day as a means of subsistence?
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗاTransliteration: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
Translation (Yusuf Ali): And (have We not) built over you the seven firmaments,
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗاTransliteration: Waja'alna siraajaw wah haaja
Translation (Yusuf Ali): And placed (therein) a Light of Splendour?
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗاTransliteration: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an thaj-jaaja
Translation (Yusuf Ali): And do We not send down from the clouds water in abundance,
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗاTransliteration: Linukh rija bihee habbaw wana baata
Translation (Yusuf Ali): That We may produce therewith corn and vegetables,
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًاTransliteration: Wa jan naatin alfafa
Translation (Yusuf Ali): And gardens of luxurious growth?
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗاTransliteration: Inna yaumal-fasli kana meeqaata
Translation (Yusuf Ali): Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗاTransliteration: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
Translation (Yusuf Ali): The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗاTransliteration: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
Translation (Yusuf Ali): And the heavens shall be opened as if there were doors,
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًاTransliteration: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
Translation (Yusuf Ali): And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗاTransliteration: Inna jahan nama kaanat mirsaada
Translation (Yusuf Ali): Truly Hell is as a place of ambush,
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗاTransliteration: Lit taa gheena ma aaba
Translation (Yusuf Ali): For the transgressors a place of destination:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗاTransliteration: Laa bitheena feehaa ahqaaba
Translation (Yusuf Ali): They will dwell therein for ages.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًاTransliteration: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
Translation (Yusuf Ali): Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗاTransliteration: Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Translation (Yusuf Ali): Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,
جَزَآءٗ وِفَاقًاTransliteration: Jazaa-aw wi faaqa
Translation (Yusuf Ali): A fitting recompense (for them).
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗاTransliteration: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Translation (Yusuf Ali): For that they used not to fear any account (for their deeds),
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗاTransliteration: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
Translation (Yusuf Ali): But they (impudently) treated Our Signs as false.
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗاTransliteration: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
Translation (Yusuf Ali): And all things have We preserved on record.
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًاTransliteration: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
Translation (Yusuf Ali): "So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًاTransliteration: Inna lil mutta qeena mafaaza
Translation (Yusuf Ali): Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart's) desires;
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗاTransliteration: Hadaa-iqa wa a'anaa ba
Translation (Yusuf Ali): Gardens enclosed, and grapevines;
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗاTransliteration: Wa kaawa 'iba at raaba
Translation (Yusuf Ali): And voluptuous women of equal age;
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗاTransliteration: Wa ka'san di haaqa
Translation (Yusuf Ali): And a cup full (to the brim).
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗاTransliteration: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
Translation (Yusuf Ali): No vanity shall they hear therein, nor Untruth:-
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗاTransliteration: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Translation (Yusuf Ali): Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗاTransliteration: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khitaaba
Translation (Yusuf Ali): (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗاTransliteration: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yatakallamoona ill-laa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
Translation (Yusuf Ali): The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and He will say what is right.
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًاTransliteration: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
Translation (Yusuf Ali): That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢاTransliteration: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
Translation (Yusuf Ali): Verily, We have warned you of a Penalty near, the Day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say, "Woe unto me! Would that I were (metre) dust!"