إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,

© 2026 The Quran Says - Brought to you by Deen.
Business & Trade
Charity - Zakat
Clothing
Death
Drugs & Alcohol
Extramarital Relations
Fasting
Food
Gambling
Homosexual Relations
Invocations - Duas
Justice
Life Hereafter
Marriage
Occult Practices & Magic
Oneness of Allah
Pilgrimage
Plague
Prayers - Salah
Relationships & Rights
Repentance - Tawbah
Science
The Unseen
Virtues & Conduct
Women
ٱلزَّلْزَلَة
The Earthquake
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
And the earth throws up her burdens (from within),
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Wa qaalal insaanu ma laha
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
Yawmaa izin tuhaddithu akhbaaraha
On that Day will she declare her tidings:
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
Bi-anna rabbaka awhaa laha
For that thy Lord will have given her inspiration.
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
Surah Az-Zalzalah is the 99th surah of the Quran with 8 verses. It is a Medinan surah. Below is the full text in Arabic with English translation by Yusuf Ali.
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَاTransliteration: Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Translation (Yusuf Ali): When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَاTransliteration: Wa akh rajatil ardu athqaalaha
Translation (Yusuf Ali): And the earth throws up her burdens (from within),
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَاTransliteration: Wa qaalal insaanu ma laha
Translation (Yusuf Ali): And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَاTransliteration: Yawmaa izin tuhaddithu akhbaaraha
Translation (Yusuf Ali): On that Day will she declare her tidings:
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَاTransliteration: Bi-anna rabbaka awhaa laha
Translation (Yusuf Ali): For that thy Lord will have given her inspiration.
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡTransliteration: Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
Translation (Yusuf Ali): On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥTransliteration: Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Translation (Yusuf Ali): Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥTransliteration: Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
Translation (Yusuf Ali): And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.